(с’и), cibum sumere, завтракать, обедать, ужинать и т. п. Изван. Апат çисе тăрансан, когда пообедаю (-ешь, -ет, -ем, -ете, -ют), когда пообедал (ла, -ло, -ли). КС. Апат çияс-ха, хырăм выççĕр. Надо поесть — проголодался. КС. Апат çикалам-ха (i. q. çикелем-ха), вара тухăп. Я вот пообедаю, тогда выйду. В этом выражении „апат“ иногда ставится во множ. ч. тогда „апатсем çи“ или означает, что обед происходит в нескольких местах, или указывает не только на самую еду, но и на все те действия, которые ее сопровождали, или на ее продолжительность, основательность или важность. КС. Паян килсерен апатсем çиса çӳрерĕмĕр. Сегодня мы во всех домах ели. Çак килле-пырсан, апатсем çисен хĕрĕ унтах йĕрсе юлать. По приезде в этот дом, после того, как пообедают, невеста остается там и „плачет“. Череп. Апатсем çисен тухса кайăпăр. Позавтракаем (или: пообедаем, или поужинаем) и выедем. N. Апатсем иртсен (или: иртсе кайсан), после завтрака. ( Ст. Чек., Череп.). Орау. Апат çыма кил. Иди кушать (с нами).
Çавăн пекех пăхăр:
апартеид апас апаслан апат « апат çи » апат çитар апат антар апат кĕлли апат ларт апат тирке